Текст песни (ромадзи)
Kowareta kurayami naiteru kimi no kage
Tsumetai tobira wa ima demo tozasare
Mou modore wa shinai no?
Ano hibi, ano yume, ano kibou wa
Kono sora wa honmono?
Kimagure, totsuzen, iro wo kaeteku
Koete sono kabe no mukougawa e
Kurutte yuku sekai no KAKERA ga
Hagare ochite kiete yuku wa «DAYDREAM»
Yuganda omoide umidasu maboroshi wa
Hakanaku kieteku mirai no ashioto
Kono kimochi wa nan na no?
Itakute, tsurakute, kanashii noni
Mada shinjite mitai no wa
Kimi ga te wo tsukande ite kureru kara
Tonde, ima, matataku sono mae ni
Afure dasu kinou no zangai
Yurayura yurete mai chiru wa «DAYDREAM»
Tozashita me de miru kono keshiki wa
Marude kagami no naka no jibun
Koete sono kabe no mukougawa e
Kurutte yuku sekai no KAKERA ga
Hagare ochite kiete yuku wa «DAYDREAM»
Перевод песни
Твоя тень плачет в разбитой темноте,
Холодная дверь до сих пор заперта.
Ты больше не можешь вернуться?
В те дни, те сновидения, те надежды…
Это небо настоящее?
Каприз внезапно меняет свой цвет.
Преодолей эту стену, перебравшись на другую сторону!
Приходящие в бешенство осколки мира
Облупливаются и исчезают, это «грёзы наяву»!
Иллюзия, вызываемая к жизни искажёнными чувствами,
Это мимолётная, исчезающая поступь будущего.
Что это за чувство?
Хотя мне больно, неприятно и печально,
Я всё ещё хочу попробовать поверить,
Потому что ты держал меня за руку.
Лети, прямо сейчас, опережая мгновение!
Начавшие переливаться через край обломки вчерашнего дня
Колышутся, дрожат и падают, танцуя, это «грёзы наяву»!
Та картина, что я вижу с закрытыми глазами,
Словно бы я сама внутри зеркала.
Преодолей эту стену, перебравшись на другую сторону!
Приходящие в бешенство осколки мира
Облупливаются и исчезают, это «грёзы наяву»!
Русский перевод с японского: Просветленный