Текст песни (ромадзи)
Original / Romaji Lyrics English Translation
hitorigatari ... mo ii desu ka?
KAMOME ni sotto tsubuyaita
May I tell you my story?
I've just been muttering to the seagulls
onna ichizu na magokoro nosete
kita no umikaze itetsuita
A woman loves singly, whole-heartedly...
The north sea breeze chills to the bone...
hagure koichiru uramibushi sae
tooi anta nya todokanai
tatazunde nakinurete misoji misaki
This ragged stray's grudge blues--oh!
Can't reach far-off you
So I stand--and weep--Oh, the Cape of Thirty Years!
futari dake no yado de nakikuzure ... yoru wo kuyande mo
In the inn room the two of us shared, I cry
And regret our night of love...
otoko katte na yakusoku bakari
nani mo kanawazu owarimasu
A man is always making promises
All broken as soon as "it" is over!
nami no shibuki ni kono mi nagetara
tooi anta ni aesou de
koishisa ni sasagetai misojidamashii
If I cast this body into the waves, the spray
To far-off you
I'd like to dedicate--Oh, this feeling of thirty years!
mitsudomoe no awa to shiri mo sezu ... tsumi wa kienai no
I didn't know of that third person...
I can't escape love's curse
dare wo erabu ka kimerarenai to
wakarejouzu na hito ...
No matter whom I choose
It's someone who's "good" at leaving me!
hagure koichiru uramibushi e to
kiyoi omoi ga karehateta
koishikute nikui no yo
misoji misaki
This ragged stray's grudge blues--oh!
My pure thoughts have evaporated
I love you so much, I hate you!
Oh, the Cape of Thirty Years!
Перевод песни
Не будете возражать, если я поговорю с собой?
Я нежно прошептала чайкам.
Женщина, ведомая искренним сердцем
Замёрзшая в ветрах северного моря
Сбившаяся с пути
Любовь рушится
Обида рассыпается
Я не могу тебя настичь, ты так далёк...
Я гордо стою промокшая от слез
Мыс Тридцати Лет!
Мы расстаёмся со слезами в нашем маленьком доме
Сожалея о той ночи любви
Мужчина, чьи обещания эгоистичны
Который никогда их не сдерживает
Выброшен в брызги волн
Я не могу тебя настичь, ты так далёк
Я хочу поделиться с тобой тоской
Душа Тридцати Лет!
Не будете возражать, если я поговорю с собой?
Я нежно прошептала чайкам.
Женщина, ведомая искренним сердцем
Замёрзшая в ветрах северного моря
Сбившаяся с пути
Любовь рушится
Обида рассыпается
Я не могу тебя настичь, ты так далёк...
Я гордо стою промокшая от слез
Мыс Тридцати Лет!