Текст песни (ромадзи)
Karehateta sora kirisaite
Tsubasa yurase
Kono chikai wo hatasu tame
Shizumu zankyou ni yuragu minamo
Atatakai hazu datta
Sono hitomi ga
Doukoku ni karareta saki
Oshiyoseru riaru wa
Modoranai jikan
«Koko wa kami mo akuma mo inai»
Oreta hane hiroiatsume
No reason mata hajimaru
Stuck for shouen no umi
Arashi wo yobu koe
Tsukisusume sono chi no arashi
Mune ni kizande
Kizuato sura (shoumei) zenbu (daite)
Tsureyukou
Karehateta sora kirisaite
Tsubasa yurase
Kono chikai wo (omoi wo) kitto (koete)
Hatasu tame
Tooki shuuen no hi wa
Sou anata to tomo ni
Towa no yume wo
Habataiteikeru no naraba
Aoki sekai e
Dareka ni totte no hidamari wo
Kizutsukeru tabi mata
Nigoru ryoute
Shukumei no tame suteoita
Yowasa ni fureta nara
Kowaresou de
«Dare ga tame ni umareta no darou»
Oreta hane tsumikasanaru
In no time seou karuma
Stay alive senketsu no aizu
Kakugo wo uchinuke
Hai ni mamireta karada demo
Hokori sakende
Sumiwatatta (te ni) mirai (rinto)
Tsukamu tame
Kazoekirenai kibou to ishi
Tomo ni areba
Kono chikai wa (omoi wa) zutto (koete)
Iroasenai
Gou ni kono mi kogare
Nando kudakeyou to mo
Maneku owari
Mitodokeru made kakero
Tsuyoki roman wo
Kono hoshi no kazu wa
Tatakai no hikari
Moetagiru kono tsubasa wa
Anata to tomo ni aru
Nagi no you ni sotto odayakana
Suiheisen e
Tadoritsukeru (negai) kitto (tsutau)
Kaeru kara
Karehateta sora kirisaite
Tsubasa yurase
Kono chikai wo (omoi wo) kitto (koete)
Hatasu tame
Tooki shuuen no hi wa
Sou anata to tomo ni
Towa no yume wo
Habataite ikeru no naraba
Aoki sekai e
Перевод песни
Рассекая увядшее небо,
Пусть мои крылья дрожат
Ради исполнения нашей клятвы.
Я погружаюсь в дрожащую от отзвуков боя воду,
Которая должна была быть тёплой.
Там, куда устремлены
Твои движимые плачем глаза,
Подступает реальность…
Время не повернуть вспять.
«Здесь нет ни бога, ни дьявола»
Я собираю свои сломанные перья.
Мне нет причин начинать сначала,
Я застряла в море порохового дыма,
Мой голос взывает к шторму.
Пробивайся, высекая на своей груди
Эти кровавые ордена.
Даже наши шрамы (доказательство) все до единого (держась за них)
Давай возьмём их с собой.
Рассекая увядшее небо,
Пусть мои крылья дрожат
Ради исполнения (эти чувства) непременно (преодолевая их)
Нашей клятвы.
В тот далёкий день, когда всё закончится,
Да, вместе с тобой,
У меня есть вечная мечта,
Если мы сможем взмахнуть крыльями,
Улететь в этот голубой мир!
Каждый раз, когда я повреждаю
Предназначенное для кого-то солнечное место,
Мои руки опять становятся испачканными.
Если бы я прикоснулась к слабости,
Которую я отбросила ради своего предназначения,
Наверно я просто бы сломалась.
«Ради кого же я была рождена?»
Мои сломанные перья всё нагромождаются.
Карма, которую я мгновенно взвалила на себя…
Кроваво-алый знак того, что я ещё жива,
Пусть они высекут мою решимость.
Даже покрытые пеплом наши тела
Продолжают гордо кричать
Ради того (в наших руках) чтобы схватить (величественно)
Ясное будущее.
Если она будет вместе с неисчислимыми
Надеждами и стремлениями,
Эта клятва (эти чувства) никогда (преодолевая их)
Не потускнеет.
Сколько бы раз мы ни ломались,
Выгорая от исполнения своего долга,
Пока мы не увидит манящие
Последние мгновения войны, давай мчаться
Сквозь чреду масштабных морских сражений!
Это количество звёзд
Образовано вспышками боёв.
Эти ярко пылающие крылья
Я буду всегда делить с тобой.
До того тихого и спокойного,
Как штиль, горизонта
Я смогу добраться (это желание) непременно (распространяется)
Потому что я вернусь домой.
Рассекая увядшее небо,
Пусть мои крылья дрожат
Ради исполнения (эти чувства) непременно (преодолевая их)
Нашей клятвы.
В тот далёкий день, когда всё закончится,
Да, вместе с тобой,
У меня есть вечная мечта,
Если мы сможем взмахнуть крыльями,
Улететь в этот голубой мир!