СЛУШАТЕЛЕЙ НА САЙТЕ: 198
HelckHELP 198 чел. 2:19
Осталось: 2:19
Helck HELP

Список аниме

Кагуя: В любви как на войне Kaguya-sama wa Kokurasetai: Tensai-tachi no Renai Zunousen
странаЯпония
жанркомедия, романтика
типТВ (12 эп.), 25 мин.
период выхода12.01.2019/30.03.2019
режиссерОмата Синъити
по мангеКагуя: В любви как на войне
Исполнитель: Airi Suzuki
Время: 00:03:47
Последний раз заказывали: 2025-07-10 01:48:01
ТрекHeart wa Oteage
« Вернуться к списку треков
Текст песни (ромадзи)

Yes! kimi no shiruetto kirakirari kirameite
Hashiridashita kimochi wa ima
Kyoukaisen wo tobikoeru yo
Haato tsukamaete

Furidashita ame no naka hohaba wo awasete aruita
Kasa wo tataku amatsubu no biito
Watashi no kodou no you
Shingou aka no mama jikan yo tomatte
Kurushii kurai omoi ga afureteku

Yes! kimi no shiruetto yurayurari yurameite
Ugokidashita sekai no naka
Hitomi wa suroo mooshon
Kotoba ni dekinai bukiyou na kimi no koto
Zenbu gyutto dakishimetara
Kyoukaisen wo tobikoeru yo mou tomaranai
Haato wa oteage

Mayonaka ni sumaho ga nari
Kimi no namae ga hikate
Ureshii no ni setsunaku naru
Owaranai meiro mitai
Yasashiku shinaide modorenaku naru kara
Yosete wa kaesu omoi ga zawameite

Yes! koi no fanfaare dokomademo narihibike
Irozuiteyuku kimochi wa ima
Dare ni mo tomerarenai
Sunao ni narenai amanojaku na watashi wo
Zenbu gyutto dakishimete ne
Seeno de mirai e tobikomu kara kakugo shite ne
Haato tsukamaete

Me ga aeba mune no oku
Tenmetsu Yes No Yes No kaze ga fuita no
Kimi mo sou da to ii no ni na koishiteru

Yes! kimi no shiruetto yurayurari yurameite
Ugokidashita sekai no naka
Hitomi wa suroo mooshon
Kotoba ni dekinai bukiyou na kimi no koto
Zenbu gyutto dakishimetara
Kyoukaisen wo tobikoeru yo mou tomaranai
Haato wa oteage
Перевод песни

Да! Твой силуэт сверкает и переливается.
Мои чувства, которые сорвались в галоп,
Теперь переходят все границы.
Поймай же моё сердце!

Когда начал накрапывать дождик, мы пошли, согласовав наши шаги.
Ритм капель дождя, стучащих по нашим зонтикам,
Такой же как мое сердцебиение.
Вот бы время остановилось на этом моменте, когда горит красный сигнал светофора…
Меня переполняют эти мучительные чувства.

Да! Твой силуэт дрожит и колышется.
В этом мире, который пришёл в движение,
В моих глазах всё движется как в замедленной съёмке.
Если бы я крепко обняла всего тебя,
Такого неуклюжего, что не можешь ничего выразить словами,
Мы бы перешли все границы и больше не остановились,
И моё сердце сдалось бы!

Посреди ночи раздался сигнал смартфона,
И на его экране зажглось твоё имя.
Я так рада, но при этом мне немного грустно.
Это как нескончаемый лабиринт.
Не надо быть таким добрым со мной, а то у меня уже не будет пути назад.
Накатывающие волнами чувства не дают покоя моему сердцу.

Да! Пусть фанфары любви разносятся повсюду.
Мои чувства, становящиеся всё красочней,
Теперь уже никто не может остановить.
Крепко обними всю меня,
Такую упрямую, что не могу быть честной с собой.
Будь готов на счёт три прыгнуть в будущее.
Поймай же моё сердце!

Когда наши взгляды встречаются, в глубине моего сердца
Начинает мигать сигнал да-нет-да-нет, и меня обдаёт ветром.
Надеюсь, что ты чувствуешь то же самое… я влюблена в тебя.

Да! Твой силуэт дрожит и колышется.
В этом мире, который пришёл в движение,
В моих глазах всё движется как в замедленной съёмке.
Если бы я крепко обняла всего тебя,
Такого неуклюжего, что не можешь ничего выразить словами,
Мы бы перешли все границы и больше не остановились,
И моё сердце сдалось бы!

Русский перевод с японского: Просветленный
Осталось: