Перевод песни
Давай дадим имя этому безымянному цветку,
Чтобы он не замёрз от холода одиночества.
Если он ломается тем легче, чем он красивее,
Тогда он наверно больше не будет таким хрупким.
Словно цвета примешались к моему прозрачному телу,
Вне страницы, до которой я дочитал,
Ты с улыбкой сказала мне: «Иди слюда».
В любое время вновь и вновь
Давай будем давать начало новому миру.
Мы – рассказчики.
Любовь, надежда, зависть
И воспеваемое сегодня отчаяние,
Пусть они станут твоей пищей, пусть станут твоей пружиной!
Стань благодаря ним сильным человеком!
На оборотной стороне спасения
Неизбежно всегда есть чьи-то слёзы.
Потому что это так печально,
Смешав свои идеалы и фантазии
В своих незрелых побуждениях,
Настоящий я, переродись, давай!
Мой конец будет не здесь,
Я всё ещё не достиг своего предела.
Ответ, который я вот так нашёл в трещине вечности,
Вновь и вновь задаваясь вопросами,
Какую новую сцену он мне подарит?
Нет ничего удивительнее человеческой силы.
Люди, которые мне это показали,
Подталкивают меня в спину, говоря: «Продолжай».
Чтобы в любое время быть лучше всех,
Быть тем, кем можно гордиться,
Я мечтал быть рассказчиком.
Этот вымысел, который был создан
Безжалостным положением и неистовством,
Разбей его, разоблачи его!
Стань тем, кто превзойдёт его!
Вот так наши желания
Наверняка будут тянуться
К миллиардам историй.
Сложив мгновения,
Которые осуществлялись чётко и усердно,
Настоящий я, переродись, давай!
В любое время вновь и вновь
Давай будем давать начало новому миру, как рассказчики.
Любовь, надежда, зависть
И воспеваемое сегодня отчаяние,
Отведай их все до конца!
На оборотной стороне спасения
Неизбежно всегда есть чьи-то слёзы.
Потому что это так печально,
Смешав свои идеалы и фантазии
В своих незрелых побуждениях,
Давай бросим вызов!
Выйдя за концовку, которую ты мне показала,
Настоящий я, переродись, давай!