СЛУШАТЕЛЕЙ НА САЙТЕ: 170
Honoo no MirageA vision of flames 170 чел. 0:10
Осталось: 0:10
Honoo no Mirage A vision of flames

Список аниме

О моём перерождении в слизь Tensei Shitara Slime Datta Ken
странаЯпония
жанрприключения
типТВ (24 эп.), 25 мин.
период выхода02.10.2018/12.03.2019
режиссерКикути Ясухито
Исполнитель: Takuma Terashima
Время: 00:04:44
Последний раз заказывали: 2025-08-03 16:10:52
ТрекMeguru Mono
« Вернуться к списку треков
Текст песни (ромадзи)

ameagari no sora hoshi wo kazoeta yoru ni
koboreta shizuku wa yureru sekai wo utsusu

arayuru inochi ga anbibarensu wo kakaete
nagareru hibi no naka de matataku

hakanaku chiru hana mo fukiareru kaze mo
sugiyuku ima no akashi

setsuna wo ikiru mono e amaneku todoku uta ga
jiyuu no hate e karitateru darou “ikinuke” to

We will find the way
daremo ga hitoshiku kibou to iu tane wo motta meguru mono
kojiaketa tobira wa kataru koto naku kasuka na kumoma ni hoshi wa meguru

tsuki ga taiyou ni kogare se ni sugaru you ni
chiisana inori ga toki ni setsuri wo kurau

shikai ni muragaru shoukei wo furikirenu mama
mui ni tsumugu kotoba wa hakanaku

sashinoberareta te no nukumori wa yagate
kagaribi ni kawaru darou

sono netsu wa itsu no hi ka dareka no michi wo terashi
yukusaki sae nurikasanete yuku
shousou ya koukai wo nomikominagara tsuzuiteku

Feel ideal dreams…
daremo ga hitoshiku risou to iu kase wo motta meguru mono
namae no nai monogatari wo oeru toki aoi tomoshibi wa nani wo egaku

da ga tame ni to

me ni utsuru dareka wo itooshiku omou hodo tane wa kitto mebuku darou
utsukushiku minikui kono sekai ni wa nanimo kamo ga aru

We will find the way
daremo ga hitoshiku kibou to iu tane wo motta meguru mono
hajimari to owari wa kiseki no moto ni
te wo toriai mata toki wa meguru

ikudo to naku
meguri
meguru
Перевод песни

В ту ночь, когда мы считали звёзды в небе после дождя,
Пролившиеся на нас капельки отразили этот дрожащий мир.
Каждая форма жизни, неся в себе двойственность,
Мерцает среди потока проносящихся дней.
Хрупкие рассыпающиеся лепестки цветков и бушующие ветра
Являются доказательством проходящих мгновений настоящего.
Песнь, которая повсюду достигает тех, кто живёт своей мимолётной жизнью,
Гонит их достичь придела своей свободы, говоря: «Выживите!»
Мы найдем свой путь!
Все мы в этом круговороте, одинаково неся в себе семя, что зовётся надеждой.
Дверь, которую мы взломали, ничего нам не поведает,
Но звёзды продолжают кружить в крошечных разрывах между облаками.
Также как луна тоскует по солнцу, цепляясь за его спину,
Скромная молитва порой добивается божьего промысла.
Мы не в состоянии освободиться от застилающей наше поле зрения тоски,
Да и слова, которые мы праздно сплетаем, так пусты.
Но тепло протянутой руки рано или поздно
Наверняка превратится в сигнальный факел.
Его жар когда-нибудь осветит чей-то путь,
Ярко подкрашивая для него место, куда он направляется.
Так что, проглотив свои нетерпение и сожаления, он продолжит идти.
Почувствуй идеальные мечты…
Все мы в этом круговороте, одинаково неся на себе оковы, что зовутся идеалами.
Когда наша безымянная история подойдёт к концу,
Что нарисует этот синий свет?
Ради кого это…
Чем больше мы дорожим кем-то, кто отражается в наших глазах,
Тем наверняка большее семя в нас зарождается.
В этом одновременно прекрасном и безобразном мире есть всё, что только можно представить.
Мы найдем свой путь!
Все мы в этом круговороте, одинаково неся в себе семя, что зовётся надеждой.
Рождение и окончание жизни становится источником чуда,
И вновь возвращается время ещё раз нам сцепить наши руки.
Снова и снова
Оно возвращается
И возвращается.
Осталось: